《人类最重要的是什么》莎士比亚朱丽叶_(莎士比亚朱丽叶)完整版免费在线阅读

听书 - (他的深情不及久伴)宋溪严厉骁_(他的深情不及久伴)热门
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 8 +
自动播放×

成熟大叔

温柔淑女

甜美少女

清亮青叔

呆萌萝莉

靓丽御姐

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
全书进度
(共章)

 小说:

类型:

作者:米格倩

角色:

强推热门现代言情小说《人类最重要的是什么》,这本小说的作者是“米格倩”。故事无广告版讲述了:想体会红楼梦有多牛,要先学好中文才行,先了解中国文化才行,甚至最好在中国住个几十年,彻底拥有中国人的思维。关键如果老外真的照做了,那红楼梦就算世界文学了?只有中国人“能懂”的文学,就是世界级文学了?这不正说明它的局限性很大吗?它只能在某一种文化中“被理解”,无法成为全人类普遍的思想共识。读懂《罗密欧

第一章在线试读

任何国家的人,看到这首诗,都会赞叹,赞叹它的文学性和思想性,它已经超越了民族,国界,和时代。

这首诗揭示出了人类最重要的是什么。

它的思想境界的伟大,成为了全人类的共识,这才是伟大的世界一流的文学作品。

有人说,外国人不理解红楼梦,那是中文水平不行,对中国文化了解的不行。

想体会红楼梦有多牛,要先学好中文才行,先了解中国文化才行,甚至最好在中国住个几十年,彻底拥有中国人的思维。

关键如果老外真的照做了,那红楼梦就算世界文学了?只有中国人“能懂”的文学,就是世界级文学了?这不正说明它的局限性很大吗?它只能在某一种文化中“被理解”,无法成为全人类普遍的思想共识。

读懂《罗密欧与朱丽叶》,用不用先去意大利生活十年?读懂《哈姆雷特》,用不用先去丹麦生活十年?读懂《高老头》和《欧也妮葛朗台》用不用先学二十年法语,再到法国生活个三十年,然后彻底掌握“法式思维”?这不是开玩笑嘛?小说的本质是通过故事表达作者的思想,而不是靠什么浮华的辞藻。

一本小说写的好不好,不在于它的用词,关键看它的故事传达出了作者什么样的思想。

把红楼梦在外国不受重视的原因归结为不好翻译,这个借口非常可笑。

举个例子,莎士比亚的作品《罗密欧与朱丽叶》,可以逐字逐句,按照原文直接翻译,但是也可以不按原文翻译,而是进行艺术加工去改编,用更通俗的语言去讲述这个故事,甚至可以直接做成一个儿童动画片,只要把罗密欧与朱丽叶的故事讲完整了,大家都会感叹罗密欧与朱丽叶的悲惨命运,都对罗密欧与朱丽叶产生共情,不管读者或者观众是什么国籍,什么信仰,什么文化背景,什么文化水平,只要是有着正常人类情感的人,只要是一个智力正常的人,都能明白这个故事讲的是什么,全人类都能明白,全人类都能产生触动。

莎士比亚作品最重要的是思想,而不是莎士比亚的用词措辞。

把莎士比亚的作品别说翻译成其他国家的文字。

那些没有看过原文的,哪怕看的是莎士比亚作品改编的儿童动画片,也会对这个伟

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
next
play
next
close
X
关闭
手机客户端
APP下载